‘Nikkeis brasileiros’ lutam enquanto sua posição social despenca no Japão

‘Nikkeis brasileiros’ lutam enquanto sua posição social despenca no Japão
Financial Times - Lindsay Whipp -7/02/2009 -

Elica Tozawa dedicou sete anos à sua modesta escola para imigrantes brasileiros na cidade rural japonesa de Oizumi, a noroeste de Tóquio, se esforçando com seus sete professores para limpar os contêineres de carga doados para uso como salas de aula.

Agora Tozawa está assistindo a pior crise econômica do Japão em décadas esvaziar suas salas de aula de alguns de seus maiores talentos, porque os pais demitidos das fábricas locais não podem pagar as mensalidades de 25 mil ienes (US$ 273). Lire plus… »

Publié le 3 mars 2009 par Nelson Serathiuk sur Brasil | Diga algo...Dites quelque chose »

Le Brésil participe à des manœuvres militaires sous commandement des USA !

Le Brésil participe à des manœuvres militaires sous commandement des USA !

“Naval Blockade” or All Out War Against Iran? “Blocus naval” ou All Out guerre contre l’Iran?
by Michel Chossudovsky par Michel Chossudovsky

Global Research , August 13, 2008 Global Research 13 août, 2008

Author’s Note Note de l’auteur
Shortly after this article was released on August 13, US military sources as well as Stratfor (a Strategic Studies Think Tank) stated that the various press reports (UPI, Middle East Times, Kuwait Times, Debka) regarding the naval deployment to the Middle East were incorrect. Peu de temps après cet article a été publié le 13 août, des sources militaires US ainsi que Stratfor (Strategic Studies un groupe de réflexion) a déclaré que les diverses informations parues dans la presse (UPI, Moyen-Orient Times, le Koweït Times, Debka) en ce qui concerne le déploiement naval au Moyen-Orient étaient incorrectes.
According to the press reports (see UPI, August 11, 2008), the war ships involved in the “Operation Brimstone” war games off the US North Atlantic coast, had set sail for the Middle East. Selon les informations parues dans la presse (voir UPI, Août 11, 2008), la guerre navires impliqués dans “l’opération de Brimstone” jeux de guerre hors les États-Unis côte Atlantique du Nord, a mis le cap sur le Moyen-Orient. This information is apparently incorrect, according to the US Navy and Stratfor. Cette information est incorrecte apparemment, selon l’US Navy et Stratfor.

It is worth noting that the Kuwaiti government had activated emergency procedures based on the information pertaining to a major naval deployment in the Persian Gulf. Il est intéressant de noter que le gouvernement koweïtien a activé les procédures d’urgence sur la base des informations relatives à un important déploiement naval dans le golfe Persique.

Based on the movement and location of USS carrier and expeditionary strike forces, the Bush administration has not decided to carry out a naval surge directed against Iran immediately following the conduct of the North Atlantic War Games, Sur la base de la circulation et l’emplacement de USS transporteur et les forces expéditionnaires grève, l’administration Bush n’a pas décidé de procéder à une poussée navale dirigée contre l’Iran immédiatement après la conduite de l’Atlantique Nord wargames,

T he eventuality of a naval blockade directed against Iran is nonetheless being considered by the Pentagon. In fact, the naval blockade initiative is supported by a bill which was launched in the US Congress in late May. (See below for details). L ‘éventualité d’un blocus naval à l’encontre de l’Iran est néanmoins en cours d’examen par le Pentagone. En fait, le blocus naval initiative est soutenue par un projet de loi qui a été lancé au Congrès des États-Unis à la fin de Mai. (Voir ci-dessous pour plus de détails).

We have checked the most recent information regarding the movements and location of the various USS Carrier and Expeditionary Strike Groups. Nous avons vérifié les informations les plus récentes en ce qui concerne les mouvements et l’emplacement des différents USS Carrier et des groupes d’expéditionnaire.

The text first released on August 13 has been revised. Le texte première fois le 13 août a été révisé. Corrections, and updates to the text are indicated. Corrections et mises à jour du texte sont indiquées.

We will provide further updates and analysis as more information becomes available. Nous fournirons d’autres mises à jour et d’analyse que de plus amples informations seront disponibles.
Michel Chossudovsky, August 14, 2008 Michel Chossudovsky 14 août, 2008
————————————————————————

The Bush administration is envisaging the possibility of launching a naval blockade directed against Iran. L’administration Bush envisage la possibilité de lancer un blocus naval à l’encontre de l’Iran.

Extensive war games were held off the US Atlantic Coastline under “Operation Brimstone” in late July. Des jeux de guerre ont eu lieu au large de la côte Atlantique des États-Unis en vertu de l ‘ “opération de Brimstone” à la fin Juillet.

These war games were activated shortly after the submission in the US House of Representatives (May 22), of a bill (H CON 362) which called upon the Bush administration to carry out an economic blockade directed against Iran. Ces jeux de guerre ont été activés peu de temps après la communication à la Chambre des représentants (Mai 22), d’un projet de loi (CON H 362) qui demande à l’administration Bush pour mener à bien un blocus économique à l’encontre de l’Iran.
“Operation Brimstone”: North Atlantic Ocean War Games “Opération de Brimstone”: l’océan Atlantique au nord jeux de guerre

Joint Task Force Exercise (JTFEX) 08-4 ‘Operation Brimstone’ commenced on July 21 in North Carolina and off the Eastern US Atlantic coast from Virginia to Florida. Joint Task Force de l’exercice (JTFEX) 08.4 “Opération de Brimstone» a commencé le Juillet 21 en Caroline du Nord et au large de l’est des États-Unis côte atlantique de Virginie à la Floride. Of significance was the participation of British, French, Brazilian and Italian naval forces as part of a multinational US naval exercise directed against Iran. D’importance est la participation des britanniques, français, brésilien et italien des forces navales dans le cadre d’une multinationale US exercice naval à l’encontre de l’Iran.

More than a dozen ships participated in the naval exercise including the USS Theodore Roosevelt and its Carrier Strike Group Two, the expeditionary Strike Group Iwo Jima, the French submarine Amethyste, Britain’s HMS Illustrious Carrier Strike Group, Brazil’s navy frigate Greenhalgh and Italy’s ITS Salvatore Todaro (S 526) submarine. Plus d’une douzaine de navires ont participé à l’exercice naval dont l’USS Theodore Roosevelt et son groupe d’intervention du porte deux, le groupe d’expéditionnaire Iwo Jima, le sous-marin français Amethyste, la Grande-Bretagne illustre le HMS Carrier Strike Group, Brésil frégate de la marine et l’Italie Greenhalgh la SA Salvatore Todaro (S 526) sous-marin. (See Middle East Times, August 11, 2008 , Dailypress.com, July 28, 2008 , www.mt-milcom.blogspot.com ) (Voir Times Moyen-Orient, Août 11, 2008, Dailypress.com, Juillet 28, 2008, www.mt-milcom.blogspot.com)

Stating the purpose of a war game and identifying the real “foreign enemy” by name is not the normal practice, unless there is a decision to send an unequivocal message to the enemy. Indiquant l’objet d’un jeu de guerre et d’identifier les véritables «ennemi étranger» par le nom n’est pas la pratique normale, à moins qu’il y ait une décision d’envoyer un message sans équivoque à l’ennemi.

Invariably in war games, the foreign enemy is given a fictitious country name: Irmingham, Nemazee, Rubeck and Churia stand for Iran, North Korea, Russia and China (codes used in the Vigilant Shield 07 War Games’ Scenario opposing the US to four fictitious enemies. ( See William Arkin, The Vigilant Shield 07 War Games: Scenario opposing the US to Russia, China, Iran and North Korea, Washington Post, February 10, 2007 ) Invariablement, en jeux de guerre, l’ennemi étranger est un pays fictif nom: Irmingham, Nemazee, Rubeck et Churia position de l’Iran, la Corée du Nord, la Russie et la Chine (codes utilisés dans le Vigilant Shield 07 Jeux de guerre “Scénario opposant les États-Unis à quatre fictifs ennemis. (Voir William Arkin, Le Vigilant Shield 07 Jeux de guerre: Scénario opposant les États-Unis à la Russie, la Chine, l’Iran et la Corée du Nord, Washington Post, Février 10, 2007)

In the case of “Operation Brimstone”, the stated military purpose of the naval exercise is crystal clear: the North Atlantic war games are carried out with a view “to practice enforcing an eventual blockade on Iran”. Dans le cas de l ‘ «Opération de Brimstone”, a déclaré le militaire en vue de l’exercice naval est évident: l’Atlantique Nord jeux de guerre sont effectuées avec une vue “pour l’application pratique un éventuel blocus sur l’Iran”. These naval exercises are intended to display US and allied “combat capabilities as a warning to Iran.” Ces exercices navals sont conçus pour afficher des États-Unis et leurs alliés “capacités de combat comme un avertissement à l’Iran.” They are tantamount to a declaration of war: Ils sont assimilables à une déclaration de guerre:

“The drill is aimed at training for operation in shallow coastal waters such as the Persian Gulf and the Strait of Hormuz.” “L’exercice vise à former à l’exploitation dans les eaux côtières peu comme le golfe Persique et le détroit d’Ormuz.

The USS Theodore Roosevelt equipped with 80-plus combat planes, was carrying an additional load of French Naval Rafale fighter jets from the French carrier Charles de Gaulle. L’USS Theodore Roosevelt équipés de plus de 80 avions de combat, transportait une charge supplémentaire de la Marine française des avions de combat Rafale du transporteur français Charles de Gaulle. (Ibid). France’s E2C Hawkeye early warning aircraft, which was “assigned to the 4th Squadron began flight operations with Carrier Air Wing (CVW) 8 aboard Roosevelt, marking the first integrated US and French carrier qualifications aboard a US aircraft carrier. French Rafale fighter aircraft assigned to the 12th Squadron also joined.” Navy.mil, July 24, 2008 La France E2C Hawkeye avion d’alerte rapide, qui a été “affecté à la 4 e Escadron a commencé les opérations de vol avec Air Wing (CVW) 8 à bord de Roosevelt, la première intégrée États-Unis et les qualifications transporteur français à bord d’un porte-avions américain. Français Rafale attribué à la 12 e Escadron sont également joints. “Navy.mil, Juillet 24, 2008

Anglo-US war games are a routine practice. What is significant in these large scale naval manoeuvres is the active participation of France, Brazil and Italy in war games which are explicitly directed against Iran. Anglo-Unis jeux de guerre sont une pratique courante. Quelle est l’importance de ces grandes manoeuvres navales est la participation active de la France, le Brésil et l’Italie dans la guerre des jeux qui sont explicitement dirigées contre l’Iran.

The participation of these countries in extensive war games points to broad consensus. La participation de ces pays dans une vaste guerre jeux points un large consensus. It also suggests that the participating nations have accepted (in political and military terms) to participate in a US-led military operation directed against Iran. Il suggère également que les pays participants ont accepté (dans les domaines politique et militaire) à participer à une-Unis opération militaire dirigée à l’encontre de l’Iran. The active participation of France and to a lesser extent Italy also suggests that the European Union is firmly behind the US initiative: La participation active de la France et, dans une moindre mesure l’Italie suggère également que l’Union européenne est fermement derrière l’initiative américaine:

“Operations with our friends and allies are the cornerstone of the US Navy’s current maritime strategy,” said Capt. Ladd Wheeler, Roosevelt’s commanding officer. «Opérations avec nos amis et alliés sont la pierre angulaire de la marine américaine actuelle stratégie maritime”, a déclaré le capitaine Ladd Wheeler, Roosevelt commandant. “These combined operations will certainly pay dividends into the future as our navies continue to work together to increase global security.” Navy.mil, July 24, 2008 “La combinaison de ces opérations sera certainement verser des dividendes dans l’avenir que nos marines continuer à travailler ensemble pour accroître la sécurité mondiale.” Navy.mil, Juillet 24, 2008

Another important precedent has been set. Un autre précédent important a été fixée. Brazil’s President Luis Ignacio da Silva has ordered the dispatch of the Greenhalgh  Frigate, marking the first time that a Brazilian warship (under a government which claims to be “socialist”) has operated as part of a US. Président du Brésil Luis Ignacio da Silva a ordonné l’envoi de la Frégate Greenhalgh, marquant la première fois qu’un navire de guerre brésilienne (dans le cadre d’un gouvernement qui prétend être “socialiste”) a été exploité dans le cadre d’une US. strike group in war games directed against a foreign country. grève en groupe jeux de guerre dirigée contre un pays étranger.
According to the Greenhalgh’s Commander Claudio Mello, “It allows us to be one more asset in an international operation.” Selon le commandant de Greenhalgh Claudio Mello, “Il nous permet d’être plus un atout dans une opération internationale.” ( Pilot Online.com, July 28, 2008 ) (Pilote Online.com, Juillet 28, 2008)

Brazil’s Frigate Greenhalgh dispatched to participate in US War Games Frégate du Brésil Greenhalgh envoyé à participer à la guerre US Jeux

Congressional Initiative Initiative du Congrès

The naval blockade against Iran, which is tantamount to a declaration of war, is a bipartisan project, which has tacitly been endorsed by the Democrats. Le blocus naval contre l’Iran, ce qui revient à une déclaration de guerre, est un projet bipartite, qui a été tacitement approuvée par les démocrates. In May 2008, a bill was introduced in the House of Representatives (H.CON. RES 362) that called for the enforcement of an all out economic blockade, including the encroachment of trade and the freeze of monetary transactions with the Islamic Republic: En Mai 2008, un projet de loi a été déposé à la Chambre des représentants (H. CON. DEF 362), qui demandait l’exécution de tous à un blocus économique, y compris l’empiètement du commerce et le gel des transactions monétaires avec la République islamique:

“T he President [shall] initiate an international effort to immediately and dramatically increase the economic, political, and diplomatic pressure on Iran …. prohibiting the export to Iran of all refined petroleum products; imposing stringent inspection requirements on all persons, vehicles, ships, planes, trains, and cargo entering or departing Iran; and prohibiting the international movement of all Iranian officials not involved in negotiating the suspension of Iran’s nuclear program .” “L e président [doit] lancer un effort international immédiatement et à augmenter de façon spectaculaire la situation économique, politique, et les pressions diplomatiques sur l’Iran …. interdisant l’exportation vers l’Iran de tous les produits pétroliers raffinés; imposer des exigences strictes de contrôle sur toutes les personnes, véhicules , Navires, avions, les trains et les marchandises entrant ou quittant l’Iran et internationales interdisant la circulation de tous les responsables iraniens pas participé aux négociations sur la suspension du programme nucléaire iranien. ”

“[H. CON. RES. 362] urges the President, in the strongest of terms, to immediately use his existing authority to impose sanctions on the Central Bank of Iran, … international banks which continue to conduct financial transactions with proscribed Iranian banks; … energy companies that have invested $20,000,000 or more in the Iranian petroleum or natural gas sector in any given year since the enactment of the Iran Sanctions Act of 1996 ; and all companies which continue to do business with Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps.” (See full text of H.CON RES 362) (emphasis added) “[H. CON. RES. 362] demande instamment au Président, au plus fort des termes, à utiliser immédiatement son autorité existants à imposer des sanctions sur la Banque centrale d’Iran, … banques internationales qui continuent de mener des transactions financières avec proscrits iranien banques, des compagnies d’énergie … qui ont investi 20000000 $ ou plus dans le pétrole iranien ou secteur du gaz naturel au cours d’une année depuis la promulgation de la loi sur les sanctions contre l’Iran de 1996 et toutes les entreprises qui continuent à faire des affaires avec l’Iran islamique du corps de la Garde révolutionnaire ». (Voir le texte complet de H. CON RES 362) (c’est nous qui soulignons)

Meanwhile, H CON RES 362 has been referred to the House Foreign Affairs Committee. Pendant ce temps, H CON RES 362 a été renvoyé à la Chambre commission des affaires étrangères. A similar procedure has taken place in the Senate. Une procédure similaire a eu lieu au Sénat.
Concurrent Military Operations: War in the Caucasus Parallèlement des opérations militaires: la guerre dans le Caucase

The planning of  a naval blockade by the Bush administration (Operation Brimstone, H Con 362) occurs at the very outset of an unfolding crisis in the Caucasus, marked by the Georgian air and ground attacks on South Ossetia and Russia’s counterattack. La planification d’un blocus naval par l’administration Bush (opération de Brimstone, H Con 362) se produit au tout début d’une crise dans le Caucase, marquée par la Géorgie l’air et attaques au sol sur l’Ossétie du Sud et de la Russie contre-attaque. The timing and chronology of these related and concurrent military operations is crucial. Le calendrier et la chronologie de ces concurrentes et des opérations militaires est cruciale.

We are not dealing with separate and unrelated military events. Nous ne traitons pas avec distinct et indépendant des événements militaires. The war in Georgia is an integral part of US-NATO-Israeli war preparations in relation to Iran. La guerre en Géorgie est une partie intégrante des États-Unis-OTAN-les préparatifs de guerre israélienne au sujet de l’Iran.

Georgia does not act militarily without the assent of Washington. Géorgie ne pas agir militairement sans l’assentiment de Washington. The Georgian head of State is a US proxy and Georgia is a de facto US protectorate. The Georgian chef de l’Etat est un proxy US et la Géorgie est de fait un protectorat des États-Unis.

The attack on South Ossetia was launched by Georgia on the orders of the US and NATO. L’attaque sur l’Ossétie du Sud a été lancé par la Géorgie sur l’ordre des États-Unis et l’OTAN. US military advisers and trainers were actively involved in the planning of Georgia’s attacks on the South Ossetia capital. US conseillers militaires et des formateurs ont été activement impliqués dans la planification de la Géorgie les attaques sur la capitale de l’Ossétie du Sud. (For further details see Michel Chossudovsky, War in  the Caucasus, Towards a Broader Russia-US Military Confrontation, Global Research, August 10, 2008 ) (Pour plus de détails, voir Michel Chossudovsky, La guerre dans le Caucase, Vers une plus large Russie-Unis affrontement militaire, Global Research, août 10, 2008)

Russia is an ally of Iran. La Russie est un allié de l’Iran.

Russia is currently caught up in a military confrontation with Georgia. La Russie est actuellement pris dans un affrontement militaire avec la Géorgie. The Georgian attack on South Ossetia constitutes an act of provocation directed against Russia. L’attaque géorgienne sur l’Ossétie du Sud constitue un acte de provocation dirigée contre la Russie. It creates an aura of instability in the Caucasus, marked by heavy civilian casualties. Il crée une atmosphère d’instabilité dans le Caucase, marqué par de lourdes pertes parmi les civils. It serves to distract Russia from playing a meaningful diplomatic and military role, which might undermine or obstruct the US-led war plans directed against Iran. Il sert à détourner la Russie de jouer un diplomatiques et militaires rôle, susceptible de compromettre ou d’entraver la-Unis a conduit les plans de guerre dirigé contre l’Iran.

Both Russia and China have bilateral military cooperation agreements with Iran. La Russie et la Chine ont militaire bilatérale des accords de coopération avec l’Iran. Russia supplies the Islamic Republic with military hardware and technical expertise in relation to Iran’s air defense system and missile program. Russie fournit la République islamique avec du matériel militaire et de l’expertise technique en ce qui concerne l’Iran système de défense aérienne et programme de missiles.

Since 2005, Iran has an observer member status in the Shanghai Cooperation Organization (SCO). Depuis 2005, l’Iran a un statut de membre observateur dans le Organisation de coopération de Shanghai (OCS). In turn, the SCO has ties to the Collective Security Treaty Organization (CSTO), an overlapping military cooperation agreement between Russia, Armenia, Belarus, Uzbekistan, Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, Tajikistan. A son tour, l’OCS a des liens avec le Traité de sécurité collective (OTSC), un chevauchement accord de coopération militaire entre la Russie, l’Arménie, Bélarus, Ouzbékistan, Kazakhstan, République kirghize, Tadjikistan.

The structure and strength of military alliances is crucial. La structure et la force des alliances militaires est cruciale. In the context of US war plans directed against Iran, the US is intent upon weakening Iran’s allies, namely Russia and China. Dans le cadre de plans de guerre des États-Unis dirigée contre l’Iran, les États-Unis sur l’intention d’affaiblir l’Iran alliés, à savoir la Russie et la Chine. In the case of China, Washington is seeking to disrupt Beijing’s bilateral ties with Tehran as well as Iran’s rapprochement with the SCO, which has its headquarters in Beijing. Dans le cas de la Chine, l’État de Washington, cherchent à perturber de Beijing relations bilatérales avec Téhéran, ainsi que l’Iran de rapprochement avec l’OCS, qui a son siège à Beijing.

The Georgian attack on South Ossetia seeks to undermine Russia, which constitutes a significant countervailing military power and ally of Iran. L’attaque géorgienne sur l’Ossétie du Sud cherche à saper la Russie, qui constitue un poids significatif puissance militaire et un allié de l’Iran.

The ultimate objective is to isolate Iran, cut it off from its powerful allies: China and Russia. L’objectif final est d’isoler l’Iran, coupez-le hors de ses puissants alliés: la Chine et la Russie.

In Washington’s mindset, the events in Georgia coupled with media propaganda, can be usefully applied to discredit and weaken Russia prior to the enforcement of a naval blockade on Iran in the Persian Gulf, which could lead into an all out war on Iran. Dans l’esprit de Washington, les événements en Géorgie couplés avec les médias de propagande, peut être utilement appliqué à discréditer et affaiblir la Russie avant l’application d’un blocus naval sur l’Iran dans le golfe Persique, ce qui pourrait déboucher sur une guerre contre l’Iran.

This somewhat crude line of reasoning tends, however, to overlook America’s own military setbacks and weaknesses as well as the enormous risks to America and the World which could result from a continued and sustained confrontation with Russia, let alone an attack on Iran. Cette ligne un peu brut de raisonnement tend, cependant, négliger ses propres Amérique revers militaires et les faiblesses ainsi que les énormes risques pour l’Amérique et le monde qui pourraient résulter d’une poursuite de la confrontation et soutenue avec la Russie, encore moins une attaque contre l’Iran.

In view of the evolving situation in Georgia and Moscow’s military commitments in the Caucasus, military analysts believe that Russia will not protect Iran and encroach upon a US led operation directed against Iran, which would be preceded by a naval blockade. Compte tenu de l’évolution de la situation en Géorgie et de Moscou engagements militaires dans le Caucase, militaire analystes estiment que la Russie ne protégera pas l’Iran et empiéter sur une opération dirigée par US à l’encontre de l’Iran, qui serait précédée par un blocus naval.

In other words, Washington believes that Moscow is unlikely to get actively involved in a showdown with US and allied forces in the Persian Gulf. En d’autres termes, Washington estime que Moscou est peu probable à s’impliquer activement dans un bras de fer avec les États-Unis et les forces alliées dans le golfe Persique.

Naval Deployment Navales de déploiement

According to press reports, upon completing the North Atlantic war games on July 31st, the participating warships in “Operation Brimstone” headed for the Middle East, to join up with other carrier strike groups and a constellation of US, British and French war ships. Selon la presse, au terme de l’Atlantique Nord jeux de guerre sur Juillet 31, la participation des navires de guerre dans “Opération de Brimstone” dirigée pour la Moyen-Orient, de s’associer avec d’autres transporteurs et des groupes d’une constellation de US, britanniques et navires de guerre français.
Which Carrier Strike groups and Expeditionary Forces sailed for the Middle East upon the completion of “Operation Brimstone” remains to be ascertained. Qui porte les groupes et les forces expéditionnaires s’embarqua pour le Moyen-Orient à l’issue de l’opération de Brimstone “reste à être déterminé.
Below we provide the most recent information pertaining to the movement of Carrier Strike Groups and Expeditionary Strike Groups Ci-dessous nous fournir les informations les plus récentes relatives au mouvement de grève des transporteurs et des groupes expéditionnaire des groupes
According to Stratfor and military sources: Selon Stratfor et des sources militaires:
-the USS Iwo Jima and the USS Theodore Roosevelt , according to Stratfor, returned to their home port in Norfolk after concluding participation in JTFEX Operation Brimstone on July 31 - l’USS Iwo Jima et l’USS Theodore Roosevelt, selon Stratfor, regagné leur port d’attache, dans le Norfolk après avoir conclu la participation à l’opération de Brimstone JTFEX sur Juillet 31

-the nuclear powered USS Ronald Reagan Carrier and its Strike Group Seven; according to Stratfor USS Reagan is currently under way in the South China Sea on a routine deployment in the 7th fleet area of responsibility (AOR) (Indian Ocean and Western Pacific) - la propulsion nucléaire USS Ronald Reagan et ses Carrier Strike Group Seven, selon Stratfor USS Reagan est actuellement en cours dans la mer de Chine du Sud sur un déploiement de routine dans le 7ème flotte zone de responsabilité (AOR) (océan Indien et du Pacifique occidental)

-the USS Abraham Lincoln is in the Arabian Sea (confirmed by Strafor, “operations in the 5th fleet AOR, which includes Iraq and Afghanistan”, namely Ariabian Sea, - l’USS Abraham Lincoln est dans la mer d’Arabie (confirmé par Strafor, “dans les opérations de la 5e flotte AOR, qui comprend l’Irak et l’Afghanistan”, à savoir Ariabian mer,
- the USS Peleliu which was in the Red Sea and Gulf of Aden. (latest news from Stratfor USS Peleliu is in the Arabian Sea, “operations in the 5th fleet AOR, which includes Iraq and Afghanistan”) — L’USS Peleliu qui était dans la mer Rouge et le golfe d’Aden. (Dernières nouvelles de Stratfor USS Peleliu est en mer d’Arabie, “dans les opérations de la 5e flotte AOR, qui comprend l’Irak et l’Afghanistan»)

USS Abraham Lincoln USS Abraham Lincoln

In other words, there are at present (August 14, 2008) two Strike Groups in the region: USS Abraham Lincoln , northern Arabian Sea, USS Peleliu Strike Group , northern Arabian sea. There is no confirmation as to whether the USS Ronald Reagan is moving towards the Arabian Sea. En d’autres termes, il existe à l’heure actuelle (août 14, 2008) Strike deux groupes dans la région: USS Abraham Lincoln, dans le nord de la mer d’Arabie, l’USS Peleliu groupe d’, dans le nord de la mer d’Arabie. Il n’ya pas de confirmation que la question de savoir si l’USS Ronald Reagan est déplacement vers la mer d’Arabie.
“Maritime Security” to Enforce a Naval Blockade “Sécurité maritime” à faire appliquer un blocus naval
US Central Command (CENTCOM) under the helm of General Petraeus, coordinates out of Bahrain so-called Maritime Security Operations (MSO) in Middle East waters ( Gulf of Aden, Gulf of Oman, Arabian Sea, Red Sea and Indian Ocean). Du Commandement central américain (CENTCOM), sous la direction du général Petraeus, les coordonnées de Bahreïn à ce que l’on appelle des opérations de sécurité maritime (ASM) dans les eaux Moyen-Orient (golfe d’Aden, le golfe d’Oman, mer d’Arabie, mer Rouge et l’océan Indien).

This MSO initiative is conducted by the Combined Maritime Force (CMF) with a powerful armada  of 36 warships. Cette IPG initiative est menée par la Force maritime combiné (CMF) avec une puissante armada de 36 navires de guerre.

Established at the outset of the Iraq war, CMF involves the participation of the US, Canada, Australia, UK, Germany, Australia, Italy, the Netherlands, New Zealand, Portugal, Spain, Turkey and Pakistan. D’établissement au début de la guerre en Irak, CMF implique la participation des États-Unis, Canada, Australie, Royaume-Uni, Allemagne, Australie, Italie, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, le Portugal, l’Espagne, la Turquie et le Pakistan.

There are several combined task forces responsible for maritime security (including CTF 150, CTF 152 and the CTF 158 North Arabian Gulf (NAG)) Il existe plusieurs groupes de travail combiné responsable de la sécurité maritime (y compris la FCE 150, la FCE 152 et la 158 Nord FCE du golfe Arabo-Persique (NAG))

The mandate of the Combined Task Forces  “aims to establish security and stability by countering terrorism in the Middle Eastern maritime environment and allowing legitimate mariners to operate safely in the area…” Le mandat de l’ensemble des groupes de travail “vise à instaurer la sécurité et la stabilité par la lutte contre le terrorisme au Moyen-Orient environnement maritime et autoriser les marins à fonctionner en toute sécurité dans le voisinage …” (see Canadian  Navy, New s), (voir la Marine canadienne, à New s),

In the present context, this multinational naval alliance, will be used to encroach upon maritime trade with Iran as well as play an active role in implementing the proposed economic blockade of Iran. Dans le contexte actuel, cette alliance navale multinationale, seront utilisés pour empiéter sur le commerce maritime avec l’Iran ainsi que jouer un rôle actif dans l’application du projet de blocus économique de l’Iran.

Canada has recently deployed three war ships to the Arabian sea, including HMC Iroquois along with HMC Calgary and HMC Protecteur which will be operating under CTF 150, which is responsible for MSO in the Gulf of Aden, the Gulf of Oman, the Arabian Sea, the Red Sea and the Indian Ocean. Le Canada a récemment déployé trois navires de guerre à la mer d’Arabie, y compris HMC Iroquois avec HMC Calgary et Protecteur HMC qui sera en service en vertu de la FCE 150, qui est responsable de l’infraction la plus grave dans le Golfe d’Aden, le golfe d’Oman, la mer d’Arabie, la mer Rouge et l’océan Indien.

Canada’s HMC Iroquois, involved in Maritime Security. HMC du Canada Iroquois, impliqués dans la sécurité maritime.
Canada currently leads the CTF 150 Task Force Actuellement, le Canada mène la FCE Task Force 150

Among the 36 war vessels involved in so-called Maritime Security Operations, are: Parmi les 36 navires de guerre impliqués dans ce qu’on appelle des opérations de sécurité maritime, sont les suivants:

RBNS Sabha (FFG 90) – The Bahraini flagship of CTF 152 conducting Maritime Security Operations (MSO) in the Central and Southern Arabian Gulf. RBNS Sabha (FFG 90) - Le Bahreïn phare de la FCE 152 mener des opérations de sécurité maritime (ASM) dans le centre et le sud du golfe Arabo-Persique.

USS Harry S. Truman (CVN 75) – The US flagship of CTF 50, conducting MSO in the Central and Southern Arabian Gulf , as well as support Operations Enduring Freedom and Iraqi Freedom. USS Harry S. Truman (CVN 75) - Les Etats-Unis phare de la FCE 50, la réalisation d’infraction la plus grave dans le centre et le sud du golfe Arabo-Persique, ainsi que le soutien des opérations Enduring Freedom et Iraqi Freedom. (currently in the Atlantic Ocean according to Stratfor). (actuellement dans l’océan Atlantique, selon Stratfor).

FS Guepratte (F 714) – French Navy ship operating as part of CTF 150 in the North Arabian Sea, Gulf of Aden, Gulf of Oman, Red Sea and the Indian Ocean. FS GUEPRATTE (F 714) - Français Marine d’exploitation des navires dans le cadre de la FCE 150 dans le nord-mer d’Arabie, le golfe d’Aden, le golfe d’Oman, mer Rouge et l’océan Indien.

USCGC Wrangell (WPB 1332) – One of several USCG 110’ patrol boats conducting MSO in the North Arabian Gulf. USCGC Wrangell (WPB 1332) - Une de plusieurs USCG 110 ‘la conduite des bateaux de patrouille infraction la plus grave dans le Nord du golfe Arabo-Persique.

HMAS Arunta (F 151) – Australian Navy ship conducting MSO as part of CTF 158 . HMAS Arunta (F 151) - Marine australienne navire effectuant OSM dans le cadre de la FCE 158.

PNS Tippu Sultan (D 186) – Pakistan Navy ship conducting MSO as part of CTF 150. PNS Tippu Sultan (D 186) - Pakistan Marine navire effectuant OSM dans le cadre de la FCE 150.

RFA Cardigan Bay (L 3009) – British Royal Navy auxiliary ship operating with CTF 158. RFA Cardigan Bay (L 3009) - British Royal Navy navire auxiliaire d’exploitation avec la FCE 158.

USS Port Royal (CG 73) – US Navy guided-missile cruiser deployed with USS Tarawa Expeditionary Strike Group. USS Port Royal (CG 73) - US Navy-missiles guidés déployés croiseur USS Tarawa avec Expeditionary Strike Group.

Source: US Naval forces, Central  Command, Fifth fleet, Combined Maritime Forces Source: US Naval forces du Commandement central, Cinquième flotte, combinée des Forces maritimes

Naval Blockade Blocus naval

The first stage of a naval blockade directed against Iran would in all likelihood be initiated by Maritime Security Operations (MSO) under USCENTCOM. La première étape d’un blocus naval à l’encontre de l’Iran, selon toute probabilité, être initié par des opérations de sécurité maritime (ASM) en vertu de USCENTCOM.

For Iran,  a naval blockade, were it to be implemented, is tantamount to a declaration of war. Pour l’Iran, un blocus naval, si elle devait être mise en œuvre, équivaut à une déclaration de guerre. The blockade constitutes a blatant violation of international law. According to Francis Boyle, a renowned specialist in international law: Le blocus constitue une violation flagrante du droit international. Selon Francis Boyle, un spécialiste renommé en droit international:
“A blockade is an act of war under international and domestic law. A “Blockade” is a term used under international law to specifically refer to belligerent measures taken by a nation for the purposes of preventing the passage of vessels or aircraft to and from another country. Customary international law recognizes blockades as an act of war because of the belligerent use of force even against third party nations in enforcing the blockade. Blockades as acts of war have been recognized as such in the Declaration of Paris of 1856 and the Declaration of London of 1909 that delineate the international rules of warfare.” «Un blocus est un acte de guerre en vertu des instruments internationaux et le droit interne. Un” blocus “est un terme utilisé en vertu du droit international spécifiquement référence aux belligérants mesures prises par un pays aux fins d’empêcher le passage de navires ou d’aéronefs à destination et en provenance d’un autre pays. Le droit international coutumier reconnaît blocus comme un acte de guerre parce que des belligérants utilisation de la force, même contre les pays tiers dans l’application du blocus. blocus que les actes de guerre ont été reconnus comme tels dans la Déclaration de Paris de 1856 et la Déclaration de Londres de 1909 qui définissent les règles internationales de la guerre. ”
Meanwhile, war preparations are also being undertaken by Israel and NATO in the Eastern Mediterranean. Pendant ce temps, des préparatifs de guerre sont également entrepris par Israël et l’OTAN en Méditerranée orientale. German war ships are stationed off the Syrian coastline. Turkey which constitutes a major military actor within NATO is a major partner of the US led coalition. Navires de guerre allemands sont stationnés au large de la côte syrienne. Turquie qui constitue un acteur militaire majeur au sein de l’OTAN est un partenaire majeur des Etats-Unis ont conduit la coalition. It has an extended bilateral military cooperation agreement with Israel. Il a une longue bilatéral accord de coopération militaire avec Israël. Turkey has borders with both Iran and Syria. Turquie a des frontières avec l’Iran et la Syrie. (For further details see Michel Chossudovsky, “Triple Alliance”: The US, Turkey, Israel and the War on Lebanon, Global Research, August 6, 2006) (Pour plus de détails, voir Michel Chossudovsky, «Triple Alliance»: Les Etats-Unis, Turquie, Israël et la guerre contre le Liban, Global Research, le 6 août 2006)

Pre-emptive Nuclear War Pré-la guerre nucléaire préventive

A diabolical and related consensus is emerging at the political level, pointing to the pre-emptive first strike use of nuclear weapons in the Middle East war theater, more concretely against Iran: Un diabolique et les consensus se dégage au niveau politique, pointant à l’avant-première frappe préventive contre l’utilisation des armes nucléaires dans le Moyen-Orient théâtre de guerre, plus concrètement contre l’Iran:

“In January 2005, at the outset of the military build-up directed against Iran, USSTRATCOM was identified as “the lead Combatant Command for integration and synchronization of DoD-wide efforts in combating weapons of mass destruction.” “En Janvier 2005, au début du renforcement de la présence militaire en place à l’encontre de l’Iran, USSTRATCOM a été identifié comme” le principal combattant de commande pour l’intégration et la synchronisation de l’ensemble du département de la Défense des efforts dans la lutte contre les armes de destruction massive. ”
To implement this mandate, a brand new command unit entitled Joint Functional Component Command Space and Global Strike , or JFCCSGS was created. Pour s’acquitter de ce mandat, une toute nouvelle unité de commandement de droit commun fonctionnelle commandement de la composante spatiale et Global Strike, ou JFCCSGS a été créée.

JFCCSGS has the mandate to oversee the launching of a nuclear attack in accordance with the 2002 Nuclear Posture Review, approved by the US Congress in 2002. JFCCSGS a pour mandat de superviser le lancement d’une attaque nucléaire conformément à la 2002 Nuclear Posture Review », approuvé par le Congrès des États-Unis en 2002. The NPR underscores the pre-emptive use of nuclear warheads not only against “rogue states” but also against China and Russia.” Michel Chossudovsky, Nuclear War against Iran, Global Research, January 2006 ) Le NPR souligne la pré-utilisation préventive d’ogives nucléaires non seulement contre les “Etats voyous”, mais aussi contre la Chine et la Russie. “Michel Chossudovsky, la guerre nucléaire contre l’Iran, Global Research, Janvier 2006)

More recently, a December 2007 NATO sponsored report entitled “ Towards a Grand Strategy for an Uncertain World: Renewing Transatlantic Partnership “. calls for a first strike pre-emptive use of nuclear weapons. The NATO doctrine in this report is a virtual copy and paste version of America’s post 9/11 nuclear weapons doctrine as initially outlined in the 2002 Nuclear Posture Review (NPR). Plus récemment, une Décembre 2007 Conférence du Centre OTAN parrainé rapport intitulé “Vers une grande stratégie d’un monde incertain: Renouveler le partenariat transatlantique”. Réclame une première grève préventive utilisation des armes nucléaires. Doctrine de l’OTAN dans le présent rapport est une copie virtuelle et coller version d’Amérique de l’après 9 / 11 doctrine armes nucléaires comme cela avait été initialement décrit en 2002 Nuclear Posture Review (NPR).

(for details, see Michel Chossudovsky, The US-NATO Preemptive Nuclear Doctrine: Trigger a Middle East Nuclear Holocaust to Defend “The Western Way of Life”, Global Research, January 2008 ) (pour plus de détails, voir Michel Chossudovsky, The US-OTAN doctrine nucléaire préventive: Trigger Moyen-Orient un holocauste nucléaire pour défendre “Le mode de vie occidental”, Global Research, Janvier 2008)

The preemptive use of nukes as formulated in the NATO Transatlantic Partnership document would be used to undermine an “increasingly brutal World” (eg Iran) as well as a means to prevent “rogue enemies” to use “weapons of mass destruction”. L’utilisation préventive de nucléosidiques tels que formulés dans l’OTAN de partenariat transatlantique document serait utilisé pour saper un “monde de plus en plus brutale” (Iran) ainsi qu’un moyen d’empêcher la «voyous ennemis” d’utiliser les «armes de destruction massive».

Under this NATO framework, which is explicitly envisaged in relation to Iran, US and allied forces including Israel would ” resort to a pre-emptive nuclear attack to try to halt the imminent spread of nuclear weapons, ” ( quoted in Paul Dibb, Sidney Morning Herald, 11 February 2008). Dans le cadre de ce cadre de l’OTAN, qui est explicitement envisagé par rapport à l’Iran, États-Unis et les forces alliées, y compris Israël serait «le recours à une pré-attaque nucléaire préventive pour tenter de mettre fin à l’imminente prolifération des armes nucléaires», (cité par Paul Dibb, Sidney Morning Herald, 11 Février 2008).

“They [the authors of the report] consider that nuclear war might soon become possible in an increasingly brutal world. They propose the first use of nuclear weapons must remain “in the quiver of escalation as the ultimate instrument to prevent the use of weapons of mass destruction”. (Paul Dibb, op cit) “Ils [les auteurs du rapport] estiment que la guerre nucléaire pourrait bientôt être possible dans un monde de plus en plus brutale. Ils proposent la première utilisation des armes nucléaires doit rester” dans le carquois d’escalade comme l’ultime instrument pour empêcher l’utilisation des armes de destruction massive ». (Paul Dibb, op cit)

In terms of the ongoing threats directed against Iran, a pre-emptive nuclear attack using tactical nuclear weapons, which are according to the Pentagon is “harmless to the surrounding civilian population” could be carried out in relation to Iran , even if if Iran does not possess nuclear weapons capabilities , as confirmed by the 2007 National Intelligence Estimate (NIE). En ce qui concerne les menaces en cours à l’encontre de l’Iran, un pré-attaque nucléaire préventive en utilisant les armes nucléaires tactiques, qui sont selon le Pentagone est “sans danger pour le milieu population civile” pourrait être menée à bien par rapport à l’Iran, même si si l’Iran ne pas posséder la capacité nucléaire, comme l’a confirmé par la 2007 National Intelligence Estimate (NIE).

According to a 2003 Senate decision, the new generation of tactical nuclear weapons or “low yield” “mini-nukes”, with an explosive capacity of up to 6 times a Hiroshima bomb, are now considered “safe for civilians” because the explosion is underground. Selon une décision du Sénat 2003, la nouvelle génération d’armes nucléaires tactiques ou «faible rendement», «mini-nukes”, où une capacité maximale de 6 fois une bombe d’Hiroshima, sont maintenant considérées «sans danger pour les civils” parce que l’explosion est dans la clandestinité.

Through a propaganda campaign which has enlisted the support of “authoritative” nuclear scientists, the mini-nukes are being presented as an instrument of peace rather than war. Grâce à une campagne de propagande qui s’est assuré le soutien de “foi” des scientifiques nucléaires, la mini-nukes sont présentées comme un instrument de paix plutôt que la guerre. The low-yield nukes have now been cleared for “battlefield use”, they are slated to be used in the next stage of the Middle East war (Iran) alongside conventional weapons: Le faible rendement nucléosidiques ont maintenant été autorisé à “l’utilisation du champ de bataille”, ils sont prévus pour être utilisés dans la prochaine étape de la guerre Moyen-Orient (Iran) avec les armes classiques:

“Administration officials argue that low-yield nuclear weapons are needed as a credible deterrent against rogue states.[Iran, North Korea] Their logic is that existing nuclear weapons are too destructive to be used except in a full-scale nuclear war. Potential enemies realize this, thus they do not consider the threat of nuclear retaliation to be credible. However, low-yield nuclear weapons are less destructive, thus might conceivably be used. That would make them more effective as a deterrent.”(Opponents Surprised By Elimination of Nuke Research Funds Defense News November 29, 2004) «Administration fonctionnaires font valoir que le faible rendement des armes nucléaires sont nécessaires comme une dissuasion crédible contre les Etats voyous. [Iran, la Corée du Nord] Leur logique est que les armes nucléaires existantes sont trop destructrices pour être utilisés que dans une vraie grandeur la guerre nucléaire. Potentiels ennemis réaliser, donc ils ne considèrent pas la menace de représailles nucléaires, pour être crédible. Toutefois, le faible rendement des armes nucléaires sont moins destructrices, ce qui pourrait être utilisé. Cela les rendre plus efficaces comme moyen de dissuasion. “(Les opposants surpris par élimination Nuke recherche de fonds Defense News Novembre 29, 2004)

In an utterly twisted logic, nuclear weapons are presented as a means to building peace and preventing “collateral damage”. Dans un tout à fait logique tordue, les armes nucléaires sont présentées comme un moyen de consolidation de la paix et la prévention des “dommages collatéraux”.

The NATO sponsored report –which broadly reflects a growing consensus– insists that the option of a nuclear first strike is indispensable , “since there is simply no realistic prospect of a nuclear-free world.” Le rapport parrainé par l’OTAN - qui reflète un consensus croissant - insiste sur le fait que la possibilité d’une première frappe nucléaire est indispensable “, car il n’existe tout simplement pas de perspective réaliste d’un monde dénucléarisé. (Report, p. 97): (Rapport, p. 97):

“Nuclear weapons are the ultimate instrument of an asymmetric response – and at the same time the ultimate tool of escalation” «Les armes nucléaires sont l’ultime instrument d’une réponse asymétrique - et en même temps l’outil ultime d’escalade”

The US-NATO doctrine to use nukes on a pre-emptive basis against Iran, with a view to “saving the Western World’s way of life”, is not challenged in any meaningful way by the antiwar movement. Les États-Unis la doctrine de l’OTAN d’utiliser les nukes sur un pré-base préventive contre l’Iran, en vue de “sauver le monde occidental, le mode de vie”, n’est pas contestée de manière significative par le mouvement anti-guerre.

The mainstream media has a strong grip on the public’s perception and understanding of the Middle East war. Les médias grand public a une forte emprise sur la perception du public et la compréhension du Moyen-Orient la guerre. The dangers of nuclear war in the Post cold War era are barely mentioned and when they are, the use of nuclear weapons are justified as a preemptive military option to ensure the security of  Western World. Les dangers d’une guerre nucléaire dans l’après guerre froide sont à peine mentionnés et quand elles le sont, l’utilisation des armes nucléaires sont justifiées que pour une option militaire préventive pour assurer la sécurité du monde occidental.

The truth is twisted and turned upside down. La vérité est tordu et a tourné la tête en bas.

Media disinformation instills within the consciousness of Americans and Europeans that somehow the war on Iran is a necessity, that Iran is a threat to the Homeland and that the Islamic Republic is supporting Islamic terrorists, who are planning a Second 9/11. Inculque la désinformation des médias dans la conscience des Américains et des Européens quelque peu que la guerre contre l’Iran est une nécessité, que l’Iran est une menace pour la patrie et que la République islamique apporte son soutien à des terroristes islamiques, qui sont la planification d’un deuxième 9 / 11. And that a pre-emptive nuclear attack is the answer. Et que une pré-attaque nucléaire préventive est la réponse.

In contrast, the powerful economic interests behind the war economy, the Anglo-American oil giants military, the defense contractors, Wall Street are rarely the object of media coverage. En revanche, les puissants intérêts économiques derrière l’économie de guerre, les Anglo-américains géants pétroliers militaire, la défense, Wall Street sont rarement l’objet de la couverture médiatique. The real economic and strategic objectives behind this war are carefully obfuscated. La réalité économique et les objectifs stratégiques qui sous-tend cette guerre sont soigneusement rendu.

9/11 is used profusely both by the Bush administration and the media as a justification for waging war, despite the fact that there is mounting evidence of cover-up and complicity of key members of the Bush Administration. 9 / 11 est abondamment utilisé tant par l’administration Bush et les médias comme une justification pour faire la guerre, malgré le fait qu’il est de plus en plus manifeste de dissimulation et de complicité de membres clés de l’administration Bush.

Despite the evidence, Afghanistan, Iraq and now Iran have been portrayed as the “State sponsors of terrorism” and a threat to the Homeland, thereby justifying the various stages of the Middle East military roadmap.  The Project for a New American Century, had already described in a 2000 document the nature of this road map or “long war”. Malgré les preuves, en Afghanistan, en Irak, et maintenant l’Iran ont été décrits comme “l’État auteurs du terrorisme» et une menace pour la patrie, ce qui justifie les différentes étapes du Moyen-Orient feuille de route militaire. Le Projet pour un nouveau siècle américain, avait déjà décrit en 2000 un document de la nature de cette feuille de route ou “longue guerre”. What is envisaged is a global war without borders: Ce qui est envisagé est une guerre mondiale sans frontières:

fight and decisively win multiple, simultaneous major theater wars (PNAC, September 2000) lutte et de victoire décisive multiples et simultanés guerres majeures de théâtre (PNAC, Septembre 2000)

At present US and coalition forces including NATO and Israel are in an advanced state of readiness to launch an attack on Iran. À l’heure actuelle, États-Unis et les forces de la coalition y compris l’OTAN et Israël sont dans un état avancé de préparation de lancer une attaque contre l’Iran. Leaders of the US led coalition including France, Germany and Italy, should understand that such an action could result in a World War III scenario. Les dirigeants de la coalition menée par États-Unis dont la France, l’Allemagne et l’Italie, devrait comprendre qu’une telle action pourrait se traduire par une guerre mondiale scénario III.

Escalation scenarios have already been envisaged and analyzed by the Pentagon. Escalade scénarios ont déjà été envisagées et analysées par le Pentagone.
US sponsored war games have foreseen the possible intervention of Russia and China in the Middle East. US parrainé jeux de guerre ont prévu l’intervention éventuelle de la Russie et la Chine dans le Moyen-Orient. World War III has been on the lips of NeoCon architects of US foreign policy from the outset of the Bush regime. World War III a été sur les lèvres de NeoCon architectes de la politique étrangère américaine dès le début du régime de Bush.

In response to “Operation Brimstone” and the Naval deployment, Iran’s Foreign Ministry said that “Tehran will give a ‘maximum response’ to the slightest threat against the country’s national security.” En réponse à l’opération «Brimstone» et le déploiement naval, l’Iran ministère des affaires étrangères a déclaré que “Téhéran donnera un maximum de réponse» à la moindre menace contre la sécurité nationale du pays. ”

War propaganda, through media disinformation consists in galvanizing US citizens not only in favor of “the war on terrorism”, but in support of a social order which repeals the Rule of Law, derogates fundamental civil liberties, upholds the use of torture and establishes a modern police state apparatus as a means to “preserving Western democracy”. La propagande de guerre, à travers les médias de désinformation consiste dans la sensibilisation des citoyens américains non seulement en faveur de “la guerre contre le terrorisme”, mais en faveur d’un ordre social qui abroge la règle de droit, de porter atteinte aux libertés civiles fondamentales, défend l’utilisation de la torture et établit un de police moderne appareil d’État comme un moyen de «préserver la démocratie occidentale».

There is a tacit public acceptance of a diabolical and criminal military agenda, which in a very sense threatens “the community of nations” and life on this planet. Il est une tacite acceptation par le public d’une diabolique et pénale militaire ordre du jour qui, dans un sens très menace “la communauté des nations» et de la vie sur cette planète.
————————————————————————

In the course of the last four years, Global Research has documented in detail the various war plans directed against Iran.  Operation TIRANNT (Theater Iran Near Term) was initially formulated in July 2003, in the wake of the US led Iraq invasion. Au cours des quatre dernières années, Global Research a recensé en détail les différents plans de guerre dirigé contre l’Iran. Opération TIRANNT (Theater Iran à court terme) a été initialement formulée en Juillet 2003, dans le sillage des Etats-Unis a conduit l’Iraq invasion.

We have done our utmost to reverse the tide of media disinformation, to inform our readers and the broader public on the impending dangers underlying the US military adventure. Nous avons fait de notre mieux pour inverser la marée de désinformation des médias, pour informer nos lecteurs et le grand public sur les dangers imminents qui sous-tendent l’aventure militaire US.

This is the most serious crisis in modern history which in a very real sense threatens the future of humanity. C’est la crise la plus grave dans l’histoire moderne qui, dans un sens très réel menace l’avenir de l’humanité.

We refer our readers to an extensive archive of articles and documents. Nous nous référons à nos lecteurs une vaste archive d’articles et de documents. See our War on Iran Dossier Voir notre guerre Dossier sur l’Iran
————————————————————————

Michel Chossudovsky is the author of the international bestseller America’s “War on Terrorism” Global Research, 2005. Michel Chossudovsky est l’auteur du best-seller international America’s “War on Terrorism” Global Research, 2005.

To order Chossudovsky’s book America’s “War on Terrorism”, click here Pour commander le livre de Chossudovsky America’s “War on Terrorism”, cliquez ici
Global Research Articles by Michel Chossudovsky
Global Research articles de Michel Chossudovsky
————————————————————————
Please support Global Research S’il vous plaît soutien mondial de la recherche
Global Research relies on the financial support of its readers. Mondial de la recherche repose sur le soutien financier de ses lecteurs.

Your endorsement is greatly appreciated Votre appui est grandement apprécié
Subscribe to the Global Research E-Newsletter Abonnez-vous au mondial de la recherche E-Newsletter
Spread the word!
Faites passer le mot! Forward to a friend! Faire suivre à un ami!
————————————————————————

Disclaimer: The views expressed in this article are the sole responsibility of the author and do not necessarily reflect those of the Centre for Research on Globalization. Clause de non-responsabilité: Les opinions exprimées dans cet article n’engagent que la responsabilité de l’auteur et ne reflètent pas nécessairement celles du Centre de recherche sur la mondialisation. The contents of this article are of sole responsibility of the author(s). Le contenu de cet article sont de la seule responsabilité de l’auteur (s). The Centre for Research on Globalization will not be responsible or liable for any inaccurate or incorrect statements contained in this article. Le Centre de recherche sur la mondialisation ne sera pas tenu responsable du contenu ou de l’inexactitude ou inexactes contenues dans cet article.
To become a Member of Global Research Pour devenir un membre de Global Research
The CRG grants permission to cross-post original Global Research articles on community internet sites as long as the text & title are not modified. Le CRG donne la permission de traverser post original Global Research articles sur les sites internet que le texte et le titre ne sont pas modifiés. The source and the author’s copyright must be displayed. La source et l’auteur le droit d’auteur doit être affiché. For publication of Global Research articles in print or other forms including commercial internet sites, contact: crgeditor@yahoo.com Pour la publication of Global Research articles dans la presse ou d’autres formes, y compris des sites Internet, veuillez communiquer avec: crgeditor@yahoo.com
www.globalresearch.ca contains copyrighted material the use of which has not always been specifically authorized by the copyright owner. www.globalresearch.ca document contient les droits d’auteur dont l’utilisation n’a pas toujours été expressément autorisé par le propriétaire des droits d’auteur. We are making such material available to our readers under the provisions of “fair use” in an effort to advance a better understanding of political, economic and social issues. Nous faisons ce type de matériel à la disposition de nos lecteurs en vertu des dispositions de l ‘ “usage loyal” dans un effort pour faire progresser une meilleure compréhension des questions politiques, économiques et sociaux. The material on this site is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving it for research and educational purposes. Les documents contenus sur ce site est distribué sans bénéfice à ceux qui ont exprimé un intérêt avant de recevoir pour la recherche et à des fins éducatives. If you wish to use copyrighted material for purposes other than “fair use” you must request permission from the copyright owner. Si vous souhaitez utiliser copyright à des fins autres que l ‘ “usage loyal”, vous devez demander la permission du détenteur des droits d’auteur.
For media inquiries: crgeditor@yahoo.com Pour les demandes de renseignements des médias: crgeditor@yahoo.com
© Copyright Michel Chossudovsky, Global Research, 2008 © Copyright Michel Chossudovsky, Global Research, 2008
The url address of this article is: www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=9817 L’adresse URL de cet article est: www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=9817
————————————————————————

Privacy Policy Politique de confidentialité

© Copyright 2005-2008 GlobalResearch.ca
© Copyright 2005-2008 GlobalResearch.ca
Web site engine by Polygraphx Multimedia © Copyright 2005-2008 Moteur de site Web par Polygraphx Multimedia © Copyright 2005-2008

Publié le 22 août 2008 par Nelson Serathiuk sur Brasil | Diga algo...Dites quelque chose »

América Latina bipolar: os movimentos se movem

O objetivo é sair de uma democracia de baixa intensidade, para uma democracia de alta intensidade, que torne o mundo menos confortável ao neoliberalismo

governos do norte global. A expansão do mercado transformou a água, os serviços de saúde e a educação em mercadoria. A mercantilização dos recursos naturais é fundamental para a acumulação de capital a médio prazo, colocando a biodiversidade enorme da América Latina no centro dos interesses.

O processo de “refocalizar” a América Latina acelerou-se devido ao fracasso da guerra do Iraque. Os Estados Unidos perceberam que, durante sua relativa ausência, gestaram-se mudanças e os processos sociais avançaram fora de seu controle, resultando em governos progressistas e movimentos sociais fortes que chegaram ao poder através da democracia, sendo que os Estados Unidos usam o discurso da democracia para justificar suas intervenções.

Lire plus… »

Publié le 27 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português, Internacional | Diga algo...Dites quelque chose »

Ação do Ministério Público gaúcho contra o MST é política

Para o jurista Dalmo Dallari, proposta do Ministério Público não tem consistência jurídica; “É surpreendente que o Conselho Superior do MP tenha aprovado uma proposta dessas”, diz o jurista

Tatiana Merlino da Redação Brasil de Fato

A decisão do Conselho Superior do Ministério Público Estadual do Rio Grande do Sul de pedir em relatório a “dissolução” do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (MST), e a “declaração de sua ilegalidade” não tem consistência jurídica. A avaliação é de especialistas, que acreditam que a medida, além de ferir a Constituição Federal, é política e não judicial.

De acordo com o jurista Dalmo Dallari, professor de direito da Universidade de São Paulo (USP), “é surpreendente que o Conselho Superior do MP tenha aprovado uma proposta dessas. O aspecto jurídico foi completamente esquecido”, acredita. No documento do MPE, o promotor Gilberto Thums afirma: “Voto ainda no sentido de que sejam tomadas as seguintes medidas cabíveis: 1 – Com vista à suspensão das marchas, colunas ou outros deslocamentos em massa de sem-terra….”.

Direito constitucional

Para Dalmo Dallari, a afirmação de Thums não tem embasamento jurídico, “porque os integrantes do MST têm o direito de locomoção garantido pela Constituição”. Segundo ele, o movimento é “o agrupamento de pessoas no exercício do direito constitucional de reunião e manifestação de opinião”.

Lire plus… »

Publié le 27 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português | Diga algo...Dites quelque chose »

Perseguição política contra o Movimento de Trabalhadores Rurais Sem Terras (MST)

Centenas de famílias ligadas ao Movimento de Trabalhadores Rurais Sem Terras (MST) foram despejadas de dois acampamentos no município de Coqueiros do Sul, no Rio Grande do Sul, na última terça-feira (17/06). Barracos, plantações, criações de animais e até o posto de saúde e a escola montada pelos sem terra foram destruídos.

As famílias foram jogadas à beira da estrada em Sarandi, cumprindo ordens do poder judiciário. A Brigada Militar expulsou as famílias de duas áreas cedidas por pequenos proprietários. De acordo com um dos promotores responsáveis pela ação civil que determinou o despejo, Luis Felipe Tesheiner, “não se trata de remover acampamentos, e sim de desmontar bases que o MST usa para cometer reiterados atos criminosos”.

Ali, não estava em debate a questão fundiária. A decisão judicial se baseia em um relatório do Ministério Público (MP) gaúcho, no qual o MST é considerado uma ameaça à segurança nacional que precisa ser dissolvida. Em tom de denúncia, o documento chega a citar a presença de livros do pedagogo soviético Anton Makarenko. Textos de Florestan Fernandes, Paulo Freire e Chico Mendes são apresentados como exemplos da “estratégia confrontacional” do movimento. Lire plus… »

Publié le 27 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português, Non classé | Diga algo...Dites quelque chose »

Lula critica subsídios ao falar sobre crise dos alimentos

SÃO PAULO (Reuters) - O presidente Luiz Inácio Lula da Silva criticou os subsídios dados a agricultores de países desenvolvidos ao comentar a alta nos preços dos alimentos durante seu programa de rádio semanal nesta segunda-feira.

PUBLICIDADE

Falando de Roma, onde participará da reunião da Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação (FAO), o presidente adiantou que, durante seu discurso no evento, falará de programas sociais de seu governo, como o Fome Zero e o Bolsa Família, e procurará lembrar aos demais líderes mundiais que tem batido na tecla do combate à fome desde 2003, quando assumiu o governo.

“Eu penso que chegou a hora de tomarmos atitudes. Uma das atitudes seria concluir o acordo da OMC (Organização Mundial do Comércio) na Rodada de Doha, que os países ricos abram mão dos subsídios agrícolas que dão aos seus agricultores, que os Estados Unidos diminuam os subsídios”, defendeu Lula no programa semanal “Café com o Presidente”.

“E aí sim os países pobres vão se sentir motivados a produzir mais alimentos para comer e para vender”, acrescentou.

Lire plus… »

Publié le 4 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português | Diga algo...Dites quelque chose »

Presidente Lula fala de perseguição a imigrantes brasileiros

Daniel Gallas - Enviado especial da BBC Brasil a Roma

O presidente Luiz Inácio Lula da Silva disse neste domingo que espera que a perseguição aos imigrantes que chegam à Europa não aconteça também com os brasileiros.

Lula falou a jornalistas em entrevista coletiva na embaixada brasileira em Roma. A declaração foi feita quando o presidente falava das boas relações empresariais entre Brasil e Itália.

“Acho que só tende a melhorar a relação Brasil e Itália. Eu trabalho com a convicção de que essa perseguição aos imigrantes que está acontecendo hoje na Europa – e também aqui na Itália – de que ela não aconteça com brasileiros”, disse Lula.

Lire plus… »

Publié le 4 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português | Diga algo...Dites quelque chose »

Lula diz que petróleo gera crise e critica discriminação

Lula diz que petróleo gera crise e critica discriminação

SÃO PAULO (Reuters) - O presidente Luiz Inácio Lula da Silva disse em Roma, no domingo, que a alta dos preços do petróleo é o fator responsável pela crise dos alimentos no mundo, segundo a Agência Brasil.
PUBLICIDADE

Daqui a dois dias, Lula fará um discurso em defesa dos biocombustíveis na conferência da FAO, a Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação.

“A situação está insuportável, os países estão gastando grande parte do seu orçamento com importação de petróleo”, disse Lula a jornalistas, segundo a Agência Brasil.

“Queremos é que o conjunto de países e empresas de petróleo comece a fazer uma reflexão sobre o petróleo e trazer países produtores e consumidores para que se encontre um denominador comum, qual o preço compatível para os países pobres que estão cada vez mais em dificuldade”, disse o presidente.

Lire plus… »

Publié le 4 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português | Diga algo...Dites quelque chose »

« Estado Emigrante » é o 6º- maior do País

Escrito por Imprensa em 27 Maio, 2008 *Por Katia Alves
Publicado originalmente na Gazeta Mercantil . Marcello D‘Angelo / Choix : Nelson Serathiuk

“O livro “O Estado dos Emigrantes”, de autoria de Bellino e Meihy que está sendo lançado pela editora Elsevier, registra diversos casos dos emigrantes brasileiros, mais ou menos dramáticos. O historiador e professor titular da Universidade de São Paulo (USP) José Carlos Meihy, profundo pesquisador do êxodo dos brasileiros afirma que os cinco milhões de brasileiros que vivem lá fora podem passar aperto, mas o dinheiro da família é sagrado. O Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) informa que os emigrantes brasileiros enviam mais de U$ 7 bilhões por ano aos seus familiares que ficaram no País”

Os emigrantes brasileiros já são mais de 5 milhões mundo afora. Ao final deste ano terão gerado, com o trabalho que realizam, um Produto Interno Bruto (PIB) avaliado em R$ 109 bilhões. Se todos esses conterrâneos formassem um estado, o 28º nacional, este ocuparia a 6ª posição no ranking em tamanho da economia. A pujança econômica não pára por aí. Os habitantes do “estado” dos emigrantes detêm hoje a maior renda per capita do País: R$ 20.400,00. Este valor é superior à renda média dos paulistas, rankeados em 3º lugar, com R$ 11.383; dos fluminenses, em 2º lugar, com R$ 11.459,00; e dos domiciliados no Distrito Federal, no topo da lista até agora, com R$ 16.361,00, segundo os dados de 2005 disponíveis no IBGE.

Lire plus… »

Publié le 4 juin 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português, Internacional | Diga algo...Dites quelque chose »

A herança racista e oligarca da elite de Santa Cruz

Par jpereira — Dernière modification 24/04/2008 16:04

Para autores do livro “Los Barones del Oriente. El Poder en Santa Cruz Ayer y Hoy”, elite crucenha mantém seu poder através de uma lógica econômica anti-nacional e baseada no latifúndio e em um capitalismo colonial, que tolera o trabalho servil

24/04/2008 Igor Ojeda Correspondente do Brasil de Fato em La Paz (Bolívia)

Dois acontecimentos esclarecedores vêm agitando a Bolívia nos últimos dias. Pois dão conta de descrever, como poucos analistas, o perfil da oligarquia do oriente boliviano. Um deles ocorre no chaco boliviano, em Alto Parapetí, no departamento de Santa Cruz. Desde o dia 4 de abril, grupos de criadores de gado impedem, à força, o início das vistorias, pelo governo, de 157 mil hectares de terras da região.

O objetivo é verificar se as propriedades rurais cumprem a função econômica e social; no caso negativo, deverão ser distribuídas para camponeses guaranis. Nas fazendas da área, de acordo com o governo, a ONU e entidades de direitos humanos, entre outros, pelo menos mil famílias de guaranis são submetidas a regime de servidão.

O outro acontecimento teve início em 19 de março, quando o governo do presidente Evo Morales emitiu um decreto proibindo provisoriamente a exportação de óleo de cozinha, com a finalidade de garantir o fornecimento à demanda interna e baixar o preço do produto. Os produtores do oriente, desde então, protestam veementemente, enquanto o Executivo lembra que a soja, matéria-prima do óleo de cozinha, recebe vultosos subsídios do Estado.

Lógica econômica extrativista, anti-nacional e baseada na propriedade privada da terra, total subordinação ao mercado internacional, e a prática de um capitalismo colonial, onde a servidão nos latifúndios é permitida e tolerada. As características da elite de Santa Cruz saem à tona em exemplos concretos como os dois mencionados acima.

Lire plus… »

Publié le 25 avril 2008 par Nelson Serathiuk sur America Latina, Brasil, Em português | Diga algo...Dites quelque chose »